欧洲申根签证中心网

德国、法国、英国签证代办

400-909-6669

申根签专家在线

欧洲风情街:在广州沙面岛探索欧洲文化多样性

admin2024-04-192
微信号:13146886688
添加微信好友, 申根签证全无忧:免费咨询、材料下载、填写教程、线路规划!
复制微信号

European Culture Street: Explora la diversidad cultural de Europa en la Isla de Shamian, Cantón

欧洲风情街:在广州沙面岛探索欧洲文化多样性


El sábado 20 de abril tendrá lugar el European Culture Street en la Isla de Shamian, Cantón. Este evento, organizado por la Delegación de la Unión Europea en China en colaboración con las misiones diplomáticas de los Estados Miembros de la UE, ofrece una oportunidad única para sumergirse en la riqueza cultural de Europa bajo el tema "El estilo de vida europeo".
420日星期六将在广州沙面岛举办欧洲风情街活动,由欧盟驻中国代表团与欧盟成员国外交使团合作主办。此次活动为广大观众提供了一个独特的机会,可以深入体验以 “欧洲生活方式” 为主题的丰富多彩的欧洲文化。

Recientemente, en el marco del Diálogo de Alto Nivel entre la UE y China, se destacó la importancia de la cooperación en áreas como la educación, la juventud, el deporte y la cultura. La Unión Europea está comprometida en promover el intercambio cultural y fortalecer los lazos entre Europa y China, y eventos como la European Culture Street son una manifestación de este compromiso.

近日,在欧盟与中国的高级别对话框架内,双方强调了在教育、青年、体育和文化等领域合作的重要性。欧盟坚定致力于促进文化交流,加强欧洲与中国之间的联系。而本次欧洲风情街活动则是这一承诺的生动体现。

El evento contará con una variedad de actividades, incluyendo exhibiciones culturales, actuaciones musicales y de baile, degustaciones de comida, juegos interactivos, concursos y más. Los visitantes tendrán la oportunidad de explorar la diversidad cultural, la sostenibilidad y la inclusión que caracterizan a la Unión Europea.

活动将涵盖各种丰富多彩的内容,包括文化展览、音乐与舞蹈表演、美食品鉴、互动游戏、竞赛等。届时,参观者将有机会深入了解欧盟所具备的文化多样性、可持续发展以及包容性。

La presencia de España en el evento ha sido dirigida por la Embajada de España en China, en colaboración con el Consulado General de España en Cantón y Turespaña, con el apoyo de la Consejería de Educación, el Instituto Cervantes de Pekín y la Biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái. Contará con dos actuaciones de flamenco por Zhen Zhao, conocida como "La Perlita de Hunan" a las 14:00 y a las 15:30 en el escenario principal, una representación a gran escala de Las Meninas de Velázquez, degustaciones de productos españoles y vino, vídeos promocionales y una variedad de actividades, juegos y regalos para todos los asistentes.

西班牙方面,本次活动由西班牙驻华大使馆、驻广州总领事馆和西班牙国家旅游局(西班牙驻广州总领事馆旅游处)合作共同主办,并得到了教育处、北京塞万提斯学院和上海米盖尔·德·塞万提斯图书馆的支持。活动将在主舞台上安排两场由被称为“湖南小珍珠”的赵珍女士主演的弗拉门戈表演,分别于14:0015:30举行。同时还将展示委拉斯凯兹的大型复制作品《宫娥》,活动还包含西班牙产品和葡萄酒品鉴、推广视频,以及为所有参与者准备的各种活动、游戏和礼品。

La European Culture Street abrirá sus puertas a las 9:00, con la ceremonia oficial de apertura presidida por el Embajador de la UE en China, Jorge Toledo, a partir de las 11:30. Se espera la participación de representantes de las embajadas y consulados generales de los Estados Miembros de la UE, así como autoridades locales.
欧洲风情街将于上午9:00开放,由欧盟驻华大使豪尔赫·托莱多(Jorge Toledo)主持的官方开幕仪式将于上午11:30开始。预计将有欧盟成员国大使馆和总领事馆的代表以及地方政府官员参加。

20.04.2024 – 09:00 am – 19:00 pm – West Square, Shamian Island, Guangzhou
2024420日,09:00 am – 19:00 pm,广州沙面岛西广场

活动相关链接:
https://www.eeas.europa.eu/delegations/china/european-culture-street_en



本文链接:https://shengenqianzheng.com/post/478.html

网友评论